الدارجة الجزايرية مابين حرية التعبير و التخلاط الكبير

تنبيه: الكلمات المسطرة تنطق بالفرانسوي

هذاك النهار قاعد نسمع في كاسيتا شعبي نتاع  ڨروابي وقعدت نخمّم مع راسي و نسقسي في روحي: آسكو كان جدّي و هو في عمري يهدر كيما رانا نهدرو اليوم؟ ديجا كينشوف أمّا تهدر ياو سي اوترشوز. دونك الهدرة نتاعنا راها رايحة وتطوّر. السؤال هو ياهل ترى منّا على خمسين عام الناس رايحين يهدرو كيما حنا ولّا  رايحا تكون شوية ديفيرونس؟ على هاذ الشي قلت خلّيني نرمي لاكيستيو في تويتر و نشوف الراي نتاع الناس.

بيانسور الناس الي قاعد نشاتي معاهم في تويتر لاپليپار نتاعهم  قاريين ماشا الله. فيهوم الّي في لالجيري و فيهم الّي في الخارج. فيهم مام الّي سبيسياليزي في اللوغات كيما وحدة باينة عليها بنت فاميلية وسّمها نايلة جابلي ربي زايدة في لانڨليز و تفهم شحال من لوغة. أنا الفكرة الّي كانت عندي هي انّو كِي تسمع لڨروابي كلامو ڨاع دارجة عربية. ماتسمعش كلمة بالفرانسوية. دونك أنا لي حاب نقولو هو ان الدارجة نتاع اليوم ماشي شرط نستعملو فيها كلمات فرانسوية الّي مانحتاجوهاش. باريكزونپل كلمة “باريكزونپل” اندخلوها بزّاف في كلامنا و ثاني كلمة “ديجا” ديجا انا منين ذاك و ندخّلها. و سيرتو نستعملو كلمة “سيرتو” ما بين كل كلمة و كلمة. ڥريمون نيكزاجيريو. أونديري هدرتنا هي الفرانسوية و عربناها برك.

آلور التخلاط هاذا أنا مايعجيبنيش. لوكان الدارجة نتاعنا شوية نقية جابلي ربي تكون خير. بصّح بزاف الناس الّي كنت نشاتي معاهم ماجاوش معايا في الراي. ديجا هاذاك ابوكالپبس  جا كونتر العفسة نتاع الدارجة النقية و قالك:

مام صافا وحدة باينة تفهم اپارامون إيميڨرية في الكنادا تقول بلّي كاين بزاف من الوالدين الّي يهدرو بالفرانسوية في ديارهم. سوكيفي الدارجة نتاعهم و نتاع ولادهم أوتوماتيكمون  مخلطة بالفرونسي بزاف.

 على كل حال آنا كنت متوقع دي ديفيرونس فْــلي زيدي، بصّح لاماجوريتي كان رايهم بلّي الهدرة الّي رانا نهدرو بها راها نورمال. انا قلت بالاك راهم صغار و ناضو على هذاك الشي. بصّح لقيت مام الّي راهم في آنسيرتاناج يوافقوهم في الراي. مام لي سبيسياليست  نتاع اللوغات الّي كنت انضن يكونو مايلين لشوية ديسيبلين في الدارجة كيما نايلة، يخّي هي طلعت كونمليتمون كونتر ليدي نتاع باش نكونتروليو شوية  ليريڨل نتاع تدخال الكلمات البرّانية في الدارجة. كي قولتلهم بلّي الدارجة راها في فوضة و مام  ليمينيستر نتاوعنا راهم يقولو في كلام يبهدل، نايلة ردّت عليَّ كاتيڨوريكمون:

بصَّح مالڨري لِّي بزاف لِّي ماجاوش معايا في الرّاي، كاين وحدة وسَّمها وردة وقفت معايا نتاع الصّح. و لي عجبني فيها ڨاع هي ثاني سبيسياليست في اللّانڨيستيك و باينة عليها رومونتيك و تحب الشعبي نتاع زمان. دايور ردّت على هذيك صافا نتاع الكنادا و قالتلها:

فينالمو، آنا اليوم راني مازال في رايي بِلِّي دارجة نتاعنا تحتاج نتهالّاو فيها. تطوّر أُوكي واشعليه، ندخلو فيها كلمات برّانية و براتيك واشعليه. بصّح باش ندخلو مابين كل كلمة و كلمة، كلمة فرانسوية الّي ممكن نستعملو بلاستها كلمة عربية وحدوخرة، ولّا  برك باش نبينو بلّي رانا ندورو فرونسي، أنا يبانلي هذا تخلاط.

Advertisements

7 thoughts on “الدارجة الجزايرية مابين حرية التعبير و التخلاط الكبير

  1. الدارجة ليست حرية تعبير هي لغة شعب. وللأسف الدارجة اليوم في بلادنا أصبحت لغة الجهل والانحطاط. فلكى أن تستنتج حال الشعب و مستواه الثقافي والحضاري هذا ان تبقى لدينا شيء من الحضارة
    أعجبتني مقارنتك مع الدارجة التي كنا نسمعها من أفواه أباءنا و أجدادنا
    كلما أستمع الى شعر بن قيطون و هو يرثي حيزية http://www.youtube.com/watch?v=S79kia5RJvg
    كلما أستمع الى الراوي في افتتاحية مسلسل الحريق… http://www.youtube.com/watch?v=bMp_1J2CpiQ
    أتحصَر على ما آلت اليه لغة شعبنا في هذا الزمن التعيس…

    Best regards

    • .شكرا على المشاركة نتاعك و أنا راني نوافقك الراي وفي الحقيقة راني نهار بعد نهار نصير مقتنع بلي نوعية الدارجة نتاع ليّامات هذي ماهي إلا نتيجة التدهور الحظاري و الثقافي الي رانا نعيشو فيه. و نزيد نقلك حاجة كثر، الناس الي راهم يشجعو في الدارجة المخلطة و لي هي بعيدة عن الدارجة الأصيلة، ماراهم يشجعو الا في الرداءة و التخلي عن قواعد الكلام الرزين و الكلام الموزون.
      و كاين كثير من الناس يقلك بلي هذا نورمال و الاستعمار هو لي خلانا نبعّد عن كلامنا و نخلط هدرتنا مع الهدرة الفرنسوية، و أكثر هذا الناس هما مل لاجونيس نتاع اليوم، و لكن الحقيقة أن هذا التخلاط في الكلام بدا بعد الاستقلال و ماشي قبلو. و الرداءة لي دخلت على الكلام لي ولّينا نتكلموه بدات مع الرداءة لي خلقها و طورها الرجيم من 62 الى يومنا هذا. و شكرا على لي جبدتي بن قيطون و قصيدة حيزية لي هي ماشي برك من روايع الدارجة و لكن من روايع قصايص الحب النظيف.

  2. Ɛejbentni el-maqala ntaɛek. Ybanli el-muškila elli rak tehḍer ɛliha rahi txebbi muškila waḥduxra elli hiya belli el-Jazayri yḥewwes ɛla klamu w hada ɛla jal el-nuqṣ f el-stiɛmal ntaɛ bezzaf kelmat l el-fayda ntaɛ el-Frensawiya.
    Fi mizi, el-ḥell yliq nzidu nesteɛmlu el-kelmat elli rahum ymútu šwiya-šwiya kima: nejjem, ɛad, meqqar, beɛda, laxaṭerš…

  3. Notre culture est orale, c’est vrais quand je vois le mur #fb de mon petit frère je ne comprends rien, et c’est de ma faute. Il utilise même pas le clavier latin, mais plusieurs claviers, et je pense que c’est une richesse. Pourquoi exiger des regles quand on arrive à se comprendre? . Notre culture et orale.

  4. يعطيك الصحة. انا على كل حال راني معاك: تخلاط الرومية في الدارجة مايعجبنيش. يقولولك بللي كل اللوغة تطوّر، بصّح التطوّر قادر يكون للمليح ولاّ للدوني. يقولولك ماتقدرش تقول للناس كيفاه لازم يهدرو – إمّالا كيفاه تعلّمو الفرنساوية، ماشي كان المعلّم يصحّح في كلامهم؟ مقّار لازم نعترفو بللي حنا رانا مسؤولين على حال الدارجة نتاعنا. اللي مايبغيش هاذ خالوطة لازم يحوّس يحطّ في بلاصةْ الكلمات الفرنصاوية الكلمات نتاع بكري ولاّ كلمات نتاع الفصحى. علاه راهم ينتاشرو هذ الكلمات الفرنسية، عاجال ناس راهم يدخّلوهم في كلامهم وناس أخرين يتبّعوهم. دخّل كلمات خير منهم في كلامك، بالاك الناس يتبّعوك إن شا الله… بصّح بالاك رانا أقلّية. إيلا كان أكثر الناس مايبغوش هاذ الكلمات تاع الصحّ، يكونو مادخّلوهمش من اللول.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s